Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como RYDSTEDT Anna

ANNA RYDSTEDT, traducida del sueco por Ángela García

Anna Rydstedt nació en Ventlinge (Suecia) en 1928 y murió en Täby en 1994. NÄRA I DRÖMMEN   Borta med sömnen är ingen. Nära i drömmen är alla. Rör sig nära hjärta vid hjärta. Gråter milt öga mot öga.   Vandrar igenom varandra, varandra förbi, alla i drömmen, gör alla.   Ty drömmen är vatten, där hjärtana far, som fiskarna far i ett havsbäckens vatten .     CERCA EN EL SUEÑO Lejos del sueño nadie es.   Cerca en el sueño todos somos.   Nos movemos cerca corazón con corazón.   Lloramos suavemente ojo contra ojo.     Caminamos a través los unos en los otros,   mutuamente pasamos   todos en el sueño,   hacemos todo.     Pues el sueño es agua,    Donde viajan los corazones,    Como hacen los peces    en el agua de la corriente marina .