Stephen Spender nació en 1909 en Londres (R. U.), donde murió en 1995. THE ROOM ABOVE THE SQUARE The light in the window seemed perpetual When you stayed in the high room for me; It glowed above the trees through the leaves Like my certainty. The light is fallen and you are hidden In sunbright peninsulas of the sword: Torn like leaves through Europe is the peace That through us flowed. Now I climb up alone to the high room Above the darkened square Where among stones and roots, the other Unshattered lovers are. LA HABITACIÓN SOBRE LA PLAZA La luz en la ventana parecía perpetua cuando te quedabas en la habitación conmigo; brillaba en los árboles a través de las hojas igual que mi certeza. Ha descendido la luz y tú estás escondido en las soleadas penínsulas de la espada: rota como una hoja en Europa esta la paz que fluyó entre nosotros. Subo ahora en soledad a nuestra habitación sobre la oscura plaza donde entre piedras y raíces, asoman otros amantes sin heridas.
Stacy Doris nació en Bridgeport (EE. UU.) en 1962 y murió en San Francisco en 2012. CANCIÓN, POR LA MISMA COMO UN PÁJARO Volé tan alto que perdí el cielo que gané el premio. Más alto, más ciego por encima del amor el ganador oscuro y galáctico asunto. El cuchillo más oscuro roto la golpea penetra de manera extraña de nuevo, de nuevo satisfactoriamente sepultado Y COMO UN DIOS Conozco la fuente aunque secreta oscura puse mi dedo allí esta la fuente de la fuente aun cuando no sé todavía lo sé todo: no tiene suelo es maravillosa abierta amarilla aguas del infierno cielo y hombres revierten lo visto la invisible pura lujuria. SONG, BY THE SAME AS A BIRD I flew so high I lost the sky I won the prize. Higher, blinder above love the winner dark and galactic affair. The knife darkest broken hit her enters oddly again, a- gain interred fulfill. AND AS A GOD I know the source though hidden dark I put my finger there this the source's source even I don't know still I know all: she's...