Darío Lemos nació en Jericó (Antioquía, Colombia) en 1942 y murió en Santa Elena en 1987. MI ALMA... Mi alma no soporta los lugares. Estoy solo, pero una cortina interna me ciega y hace mi piel mil veces más pesada. He aquí que respiro sólo humo y a veces quisiera matar a esa señora. ¿Seré yo el hundido de mi generación? ¿El que no mentirá para obtener el oro? ¡Ah!, yo mentiría por el oro para poder regresar y ver el paisaje y quedarme dormido sobre esos dos cuerpos. Soledad, refréscame. MINHA ALMA... Minha alma não suporta os lugares. Estou só, embora uma cortina interna me cegue e torne a minha pele mil vezes mais pesada. É aqui que respiro apenas fumo e às vezes queria matar essa senhora. Serei eu a ruína da minha geração? O que não mentirá para conseguir o ouro? Ah! eu mentiria pelo ouro para poder regressar e ver a paisagem e adormecer sobre esses dois corpos. Solidão, refresca-me .
Reinaldo García Ramos nació en Cienfuegos (Cuba) en 1944 y murió en Miami (EE. UU.) en 2024. YA BIEN LO DIJO WALCOTT... Ya bien lo dijo Walcott, el poeta, hay que poner de nuevo el corazón en su lugar. No lo protejas tanto, debes dejar a solas tus deseos, cárgalos con regocijo entre las manos y suéltalos después a alimentarse por su cuenta, ellos saben qué hacer, conocen el camino. Acerca tu corazón al sitio de tu miedo, escucha lo que tenga que decir, deja que te hable de lo injusto, de lo severo y lo mejor, lo merecido y lo incompleto, lo buscado y luego rechazado. Sabrás entonces que nada se podía decidir con claridad completa de antemano, que lo mejor será siempre ese desorden, esa carencia de cautela, ese abandono. Ya bien lo dijo Walcott, el poeta, que seguro sabía mucho más que nosotros. DOBRZE TO UJĄŁ WALCOTT… Dobrze to ujął Walcott, poeta, trzeba znów odłożyć serce na jego miejsce. Nie chroń go nadmiernie, pozostaw pragnienia samym sobie, noś je z radością w dłoniach