Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como HILST Hilda

HILDA HILST, traducida del portugués por Jacqueline Alencar

Hilda Hilst nació en Jaú (Sâo Paulo, Brasil) en 1930 y murió en Campinas (Sâo Paulo) en 2004. AMAVISSE (II) Como se te perdesse, assim te quero. Como se não te visse (favas douradas Sob um amarelo) assim te apreendo brusco Inamovível, e te respiro inteiro Um arco-íris de ar em águas profundas. Como se tudo o mais me permitisses, A mim me fotografo nuns portões de ferro Ocres, altos, e eu mesma diluída e mínima No dissoluto de toda despedida. Como se te perdesse nos trens, nas estações Ou contornando um círculo de águas Removente ave, assim te somo a mim: De redes e de anseios inundada . AMAVISSE (II) Como si te perdiera, así te quiero. Como si no te viera (habas doradas Bajo lo amarillo) así te atrapo bruscamente Inamovible, y entero te respiro Un arcoíris de aire en aguas profundas. Como si todo  lo demás me permitieses, Yo me fotografío en unas puertas de hierro Ocres, altas, y yo misma diluida y pequeña En lo disuelto de cada despedida...