Periklís Yannópulos nació en Patras (Grecia) en 1870 y murió en Skaramagás en 1910.
Ο ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΗΣ
Ο ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΗΣ
Ἡ
πόλις εἶνε λευκή. Ἡ πόλις εἶνε ὡραία. Ἡ πόλις εἶνε γεμάτη παλάτια. Παραδίσεια
στολισμένα κάθονται γύρω της ὅλα τὰ βουνά, νυμφικὰ λάμπουν τὰ μαρμαρένια της
παλάτια. Καὶ ὁ Ἥλιος κατάχρυσος περιπατεῖ μόνος εἰς τοὺς ἐρήμους της δρόμους
καὶ κλαίει. Κατάκλεισται εἶνε ὅλαι αἱ θύραι, κατάκλειστα εἶνε ὅλα τὰ παράθυρα,
ἡ πόλις εἶνε νεκρά. Ἡ πόλις ἄλλοτε ἦτο ὅλο ζωὴ καὶ ἑώρταζε λαμπρὰς ἑορτὰς καὶ
ἕνα Κακὸν Πνεῦμα ἐπέρασε καὶ ἐμαρμάρωσε τὴν χαράν. Οἱ ἄνθρωποι εἶνε κλεισμένοι
εἰς τὸ σκότος, αἱ ψυχαὶ δεμέναι εἰς σώματα νεκρά.
Ἀλλὰ
τώρα τὴν πάμφωτον ἐρημίαν ἕνα ἆσμα ταράζει. Εἶνε ἕνας τραγουδιστής, ἕνας
τραγουσιστὴς ποὺ περνᾶ. Ὁ Ἔρως τοῦ ἔδωκε τὴν δύναμιν, ποὺ τίποτε δὲν τὴν νικᾶ,
ὁ Ἔρως τοῦ ἔδωκεν ἕνα θαυμάσιον σπαθὶ ποὺ κόβει ὅλα τὰ δεσμά. Ὁ Ἔρως ποὺ
ἐρωτεύθη τὴν ὡραίαν πόλιν, ὁ Ἔρως ποὺ ἐρωτεύεται ὅλας τὰς ψυχάς, τὸν ἔστειλλε
νὰ ἐξυπνήσῃ τὴν πόλιν, νὰ ἐξυπνήσῃ ὅλας τὰ ψυχάς. Ὁ Τραγουδιστὴς περνᾶ καὶ
τραγουδεῖ «ὦ λιγερὸν καὶ κοπτερὸν σπαθί μου», διαμαντένιο σπαθὶ τῆς Εὐμορφιᾶς.
Καὶ γελᾷ καὶ περνᾷ τραγουδῶν ἀπὸ ὅλους τοὺς ἐρήμους δρόμους μαζὶ μὲ τὸν Ἥλιον
ποὺ κλαίει.
Τραγουδεῖ,
τραγουδεῖ καὶ ὅλαι αἱ κλεισμέναι ψυχαὶ εἰς τὰ νεκρὰ σώματα, αἰσθάνονται εἰς τὰ
σπλάγχνα των τὰ ἡδονικὰ ἀναταράγματα τῆς ὡραίας Σουλαμίτιδος. Καὶ ὁ
Τραγουδιστὴς θὰ τραγουδῇ, θὰ τραγουδῇ, μὲ τὴν ὑψηλοτέραν καὶ γλυκυτέραν του
φωνήν, θὰ τραγουδῇ ἕως ὅτου αἱ ψυχαὶ πεταχθοῦν καὶ ἀνοίξουν ὅλας τὰς θύρας, ὅλα
τὰ παράθυρα, ἕως ὅτου προβάλλουν ὅλαι ἐρωτευμέναι εἰς τὸ φῶς, διὰ νὰ ἰδοῦν τὸν
τραγουδιστήν, ἀλλ᾿ ὁ τραγουδιστὴς δὲν θὰ εἶνε πλέον. Δὲν θὰ εἶνε ὁ
τραγουδιστής, ἀλλὰ θὰ εἶνε ὅλαι αἱ ψυχαὶ ξυπνημέναι, ὅλαι αἱ θύραι καὶ τὰ
παράθυρα ἀνοικτά, ἀλλὰ θὰ εἶνε ὅλαι αἱ ψυχαὶ ἐλευθερωμέναι, θὰ εἶνε ὅλαι αἱ
ψυχαὶ ἐρωτευμέναι, ἐρωτευμέναι εἰς τὸ Φῶς.
EL CANTANTE
EL CANTANTE
La ciudad es
blanca. La ciudad es bella. La ciudad está llena de palacios. Paradisíacamente
adornadas yacen en derredor todas las montañas, nupcialmente brillan sus
marmóreos palacios. Y el sol de oro puro pasea solo por las desiertas calles y
llora. A cal y canto cerradas todas las puertas, a cal y canto cerradas todas
las ventanas, la ciudad está muerta. En otro tiempo la ciudad era toda vida y
celebraba brillantes fiestas, pero un Mal Espíritu pasó y petrificó la alegría.
Las personas están encerradas en la oscuridad, las almas atadas a cuerpos
muertos.
Pero ahora un
canto agita el desierto refulgente. Es un cantante, un cantante que pasa. Eros
le dio la fuerza a la que nada vence, Eros le dio una milagrosa espada que
corta todos los nudos. Eros, que se enamoró de la bella ciudad, Eros, que se
enamora de todas las almas, lo envió para que despertase a la ciudad, para que
despertase a todas las almas. El Cantante pasa y canta «oh maleable y cortante
espada mía», diamantina espada de la Belleza. Y se ríe y pasa cantando por
todas las calles desiertas junto con el Sol que llora.
Canta, canta y
todas las almas encerradas en los cuerpos muertos sienten en sus entrañas las
deseosas turbaciones de la bella Sulamita. Y el Cantante cantará, cantará, con
su voz agudísima y dulcísima, cantará hasta que las almas vuelen y abran todas
las puertas, todas las ventanas, hasta que todas surjan enamoradas hacia la
luz, para ver al cantante, pero el cantante ya no estará. No estará el
cantante, pero todas las almas estarán despiertas, todas las puertas y ventanas
abiertas, pero todas las almas serán liberadas, todas las almas estarán enamoradas,
enamoradas de la Luz.
Comentarios
Publicar un comentario