John Hartley Williams nació en Cheshire (Reino Unido) en 1942 y murió en Berlín (Alemania) en 2014.
SOMETHING TO
READ
Today, a poem
by a member of
the American Academy of Letters –
a man who entitles
his poem ‘Happiness’.
In the poem:
some Asian philosophy –
the flow – you know
something about
‘the intentions of the day’.
But how can a day ‘intend’?
The lines of this intentional poem
have all been justified rightwards –
and at the end,
some happy thoughts occur to our laureate
about great poets:
Basho, Walt Whitman, Ernest
Snaffleburger, Czeslaw Milos, Rilke.
Those are his heroes
(except for Snaffleburger,
I just put that in
to see if you read this far).
Now, Ernest
had none of Basho’s brevity,
none of Whitman’s barbaric yawp.
Ernest laughed a lot
but I’m not sure that he was happy.
He had several wives
and he kissed them all in different beds.
Ask him about it all,
he’d write you a poem called ‘Tears’
and chuckle as he scribbled
a lyric impossibly sad.
ALGO PARA
LEER
Hoy, un poema
de un miembro de
la Academia Americana de las Letras –
un hombre que titula
su poema ‘Felicidad’.
En el poema:
un poco de filosofía asiática –
el fluir – ya sabes
algo sobre
‘las intenciones del día’.
Pero ¿cómo puede un día ‘tener intenciones’?
Los versos de este poema intencionado
justificados a la derecha –
y al final,
algunos pensamientos felices acechan a nuestro laureado
acerca de grandes poetas:
Basho, Walt Whitman, Ernest
Snaffleburger, Czeslaw Milos, Rilke.
Estos son sus héroes
(exceptuando Snaffleburger,
lo he incluído solo
para ver si habías leído hasta aquí).
Cierto que Ernest
no tenía nada que ver con la brevedad de Basho,
nada que ver con el gañido bárbaro de Whitman.
Ernest se reía mucho
pero no estoy seguro que fuera feliz.
Tuvo varias esposas
y a todas las besó en distintos lechos.
Si le preguntaras sobre todo ello,
te escribiría un poema llamado ‘Lágrimas’
y soltaría una risita mientras garabatearía
un poema increíblemente triste.
Comentarios
Publicar un comentario