Gellu Naum nació en 1915 en Bucarest (Rumania), donde murió en 2001. TALION Ochi pentru nas dinte pentru floare cal pentru sânge om pentru fruct apoi exista casa aceea neîntreruptă și cuțitul de pâslă de apă existau multe sertare pline cu ceață exista un scaun și se făcea o virtute apoi mai existau cutiile de scrisori pline cu frunze și picioarele și ghetele și melancolia și câteva cuvinte într-un tub de lemn și nu știu unde și nu știu de ce și toate se compensau se compensau TALIÓN Ojo por nariz diente por flor caballo por sangre hombre por fruto luego había aquella casa ininterrumpida y el cuchillo de fieltro de agua había muchos cajones llenos de niebla había una silla que se volvía virtud luego había también buzones llenos de hojas y los pies y las botas y la melancolía y algunas palabras dentro de un tubo de madera y no sé dónde y no sé por qué y todo se compensaba se compensaba
Grupo de traducción de poesía del español y al español creado y coordinado por CARLOS VITALE