Ir al contenido principal

CAROLINA MARIA DE JESUS, traducida del portugués por José Ioskyn

Carolina Maria de Jesus nació en Sacramento (Minas Gerais, Brasil) en 1914 y murió en Sâo Paulo en 1977.



VIDAS

 

Nem sempre são ditosas

vidas das pessoas famosas

Edgar Allan morre na sarjeta

na guilhotina Maria Antonieta

Luís de Camões teve que mendigar

Gonçalves Dias morre no mar

Casimiro de Abreu morre tuberculoso

Tomaz Gonzaga, louco furioso

Getúlio para impedir outra revolução

suicida-se com um tiro no coração

Santos Dumont inventor do avião

que foi utilizado na revolução

para ver o Brasil independente

morre na forca nosso Tiradentes

Luís XIV, rei incidente

morre tragicamente

Sócrates foi condenado a morrer

ciente lhe obrigaram a beber

Joao Batista repreendia os transviados

Foi preso e decapitado

Abraão Lincoln abolindo a escravidão

foi morto à traição

Euclides da Cunha escritor proeminente

sua morte foi cruelmente

Joana D'Arc vendo a França oprimida

defendo-a pagou com a vida

Camilo Castelo Branco foi escritor

ficou cego, suicidou-se

Kennedy desejava a integração

reprovaria a segregação

foi morto à bala

na cidade de Dallas

Jesus Cristo nao foi julgado

foi chacinado e crucificado

com requinte de perversidade

o pior crime da humanidade

 

 

VIDAS

 

No siempre son dichosas

Las vidas de las personas famosas

Edgar Allan muere en la alcantarilla

María Antonieta en la guillotina

Luis de Camoes tuvo que mendigar

Gonçalves Dias muere en el mar

Casimiro de Abreu muere tuberculoso

Tomaz Gonzaga, loco furioso

Getulio para impedir otra revolución

Se suicida con un tiro en el corazón

Santos Dumont inventor del avión

Que fue utilizado en la revolución

Para ver un Brasil independiente

Muere en la horca nuestro Tiradentes

Luis XVI, rey incidente

Muere trágicamente

Sócrates fue condenado a morir

Consciente lo obligaron a beber

Joao Batista reprendía a los descarriados

Fue preso y decapitado

Abraham Lincoln aboliendo la esclavitud

Fue matado a traición

Euclides de Cunha escritor prominente

Su muerte fue cometida cruelmente

Juana de Arco viendo a Francia oprimida

Defendiéndola pagó con su vida

Camilo Castelo Branco fue escritor

Una vez ciego, se suicidó

Kennedy quería la integración

Reprobaba la segregación

Fue muerto a balas

En la ciudad de Dallas

Jesucristo no fue juzgado

Fue masacrado y crucificado

Con sofisticada perversión

El peor crimen del ser humano.




 


Comentarios

Entradas populares de este blog

HAYDEN CARRUTH, traducido del inglés por Jonio González

Hayden Carruth nació en 1921 en Waterbury (EE. UU.) y murió en 2008 en Munnsville. SILENCE Sometimes we don’t say anything. Sometimes we sit on the deck and stare at the masses of goldenrod where the garden used to be and watch the color change form day to day, the high yellow turning to mustard and at last to tarnish. Starlings flitter in the branches of the dead hornbeam by the fence. And are these therefore the procedures of defeat? Why am I saying all this to you anyway since you already know it? But of course we always tell each other what we already know. What else? It’s the way love is in a late stage of the world .     SILENCIO A veces no decimos nada. A veces nos sentamos en el porche y contemplamos las innumerables flores amarillas que crecen en lo que antes era el jardín y vemos cómo cambia su color con cada día que pasa, de amarillo intenso a mostaza hasta que finalmente pierden su brillo. Junto a la cerca los estorninos revolotean

JAIME JARAMILLO ESCOBAR, "X504", traducido al inglés por Anabel Torres

Jaime Jaramillo Escobar, "X504", nació en Pueblorrico (Colombia) en 1932 y murió en Medellín en 2021.                                            MAMÁ NEGRA   Cuando mamá negra hablaba del Chocó le brillaba la cadena de oro en el pescuezo, su largo pescuezo para beber agua en las totumas, para husmear el cielo, para chuparles la leche a los cocos. Su pescuezo largo para dar gritos de colores con las guacamayas, para hablar alto entre las vecinas, para ahogar la pena, y para besar a su negro, que era alto hasta el techo. Su pescuezo flexible para mover la cabeza en los bailes, para reír en las bodas. Y para lucir la sombrilla y para lucir el habla. Mamá negra tenía collares de gargantilla en los baúles, prendas blancas colgadas detrás del biombo de bambú, pendientes que se bamboleaban en sus orejas, y un abanico de plumas de ángel para revolver el aire. Su negro le traía mucho lujo del puerto cada vez que venían los barcos, y la casa estaba llena de tintineantes cortinas de co

JAMES TATE, traducido del inglés por Jonio González

JAMES TATE nació en Kansas City (Missouri, Estados Unidos) en 1943 y murió en Amherst (Massachusetts) en 2015. ASCENSO En mi vida anterior fui perro, un perro tan bueno que me ascendieron a ser humano. Me gustaba ser perro. Trabajaba para un granjero pobre, cuidando y reuniendo su rebaño. Los lobos y los coyotes trataban de burlar mi vigilancia casi cada noche, y no perdí ni una sola oveja. El granjero me recompensaba con buena comida, comida procedente de su mesa. Puede que fuera pobre, pero comía bien. Y sus hijos jugaban conmigo, cuando no estaban en la escuela o trabajando en el campo. Tenía todo el amor que cualquier perro podía desear. Cuando me hice viejo, trajeron otro perro, y lo adiestré en los trucos del oficio. Aprendió rápido, y el granjero me llevó a la casa para que viviera con ellos. Todas las mañanas le llevaba sus pantuflas, mientras también él iba envejeciendo. Yo moría lentamente, un poco cada día. El granjero lo sabía y de vez en cuando traía