Renate Rasp
nació en Berlín (Alemania) en 1935 y murió en Múnich en 2015.
LICHT
FÄLLT AUF HELLIGKEIT
Wer hat das Kaninchen
an die Hand einer Frau gelegt ?
Brennender Baum war es
um den sich
Menschen gesammelt hatten.
Opfertisch war der Baum
für Kind.
Tanit rauschte über die Namen.
Laute in Karthago war
das lebendige Weihnachtsfest.
Weihnachtsmann am Lockenkopf.
Mehr nicht schreiben über ihn.
Rauch am Baum hatte weiße Füße.
Kaninchen mußte das Kind
an sein Fell führen.
Waren es nicht metallene Wächter,
die Rauch an See bringen sollten.
Kaninchen aber jetzt über der Wage.
Kinderwagen war es.
Kopf wird gesehen
und Haare über den Beinen.
Gast am nächsten Tag etwas älter.
Sah nicht die Mutter.
II
ihr Kind schon
als jüngere Frau.
Abschied nehmen
von einer Familie
die nicht gelebt hatte.
Himmel wölbte sich weiterhin
über karthagischer See.
LUZ CAE EN LA CLARIDAD
¿Quién puso al conejo
junto a la mano de una mujer?
alrededor del cual
se había reunido gente.
Altar de sacrificio era el árbol
para niño.
Tanit susurraba sobre los
nombres.
Laúd en Cartago era
la concurrida fiesta navideña.
Papá Noel pegado a cabellera
rizada.
No escribir más sobre él.
Humo junto al árbol tenía pies
blancos.
El niño debía sacar conejo
atado de su piel.
Centinelas metálicos no eran,
los que debían llevar humo al mar.
Pero ahora conejo por encima de
la balanza.
Era cochecito de niño.
Cabeza se ve
y vello por encima de las piernas.
Huésped al día siguiente un
poco mayor.
No vio a la madre.
II
de joven mujer.
Despedirse
de una familia
que no llegó a vivir.
Bóveda celeste seguía
Comentarios
Publicar un comentario