D. H. Lawrence nació en Eastwood (R. U.) en 1885 y murió en Vence (Francia) en 1930.
LESBOS
The Pleiades are sinking calm as paint,
And earth's huge camber follows out,
Turning in sleep, the oceanic curve,
Defined in concave like a human eye
Or cheek pressed warm on the dark's cheek,
Like dancers to a music they deserve.
This balcony, a moon-anointed shelf
Above a silent garden holds my bed.
I slept. But the dispiriting autumn moon,
In her slow exploration of the sky
Needs company: is brooding on the dead,
And so am I now, so am I.
LESBOS
Las Pléyades se hunden calmas como pintura,
y la enorme inclinación de la tierra
sigue girando en el sueño, la curva oceánica
es cóncava y definida como un ojo humano
o tibia mejilla apretada contra la mejilla
de la oscuridad, como bailarines
con la música que les corresponde.
Este balcón, estante ungido por la luna
sobre un jardín silencioso, sostiene mi cama.
Dormía. Pero la desalentadora luna
de otoño, en su pausada exploración del cielo,
precisa compañía: rumia sobre los muertos,
y yo también ahora, yo también.
Comentarios
Publicar un comentario