Alan Dugan nació en Nueva York (EE. UU.) en 1923 y murió en Hyannis en 2003. TUESDAY There are no lovers in the park tonight. o no. Cats have been put out but they don't like it and say so. You can hear the telephone wires weeping like poets in a wind that fingers each nerve end with a separate shiver. The street lights hang permanently above us like great thinkers. O their loneliness appalls me and I turn to your brief self, having seen their incandescense, the dreary landscape of inquiry, and in it our cold nakedness. It's a bad night, honey, a bad night. MARTES No hay amantes en el parque esta noche. Oh, no. Han echado a los gatos pero a ellos no les gusta y lo dicen. Puedes oír los cables del teléfono llorar igual que poetas en un viento que acaricia con un escalofrío cada terminación nerviosa. Las farolas cuelgan todo el tiempo sobre nosotros como grandes pensadores. Oh, su soledad me horroriza y me vuelvo hacia tu breve yo, tras ver la incandescencia de aquéllas, el trist...
Grupo de traducción de poesía del español y al español creado y coordinado por CARLOS VITALE