René Char nació en L'Isle-sur-Sorge (Francia) en 1907 y murió en París en 1988.
ÉVADNÉ
L’été et notre vie étions d’un seul tenant
La campagne mangeait la couleur de ta jupe odorante
Avidité et contrainte s’étaient réconciliées
Le château de Maubec s’enfonçait dans l’argile
Bientôt s’effondrerait le roulis de sa lyre
La violence des plantes nous faisait vaciller
Un corbeau rameur sombre déviant de l’escadre
Sur le muet silex de midi écartelé
Accompagnait notre entente aux mouvements tendres
La faucille partout devait se reposer
Notre rareté commençait un règne
(Le vent insomnieux qui nous ride la paupière
En tournant chaque nuit la page consentie
Veut que chaque part de toi que je retienne
Soit étendue à un pays d’âge affamé et de larmier géant)
C’était au début d’adorables années
La terre nous aimait un peu je me souviens.
ÉVADNÉ
El verano y nuestra vida éramos una sola cosaEl campo devoraba el color de tu falda fragante
Avidez y obligación se habían reconciliado
El castillo de Maubec se hundía en la arcilla
Pronto se derrumbaría el balanceo de su lira
La violencia de las plantas nos hacía titubear
Un cuervo remero oscuro que se desviaba de la escuadra
Sobre el mudo pedernal del mediodía desgarrado
Acompañaba nuestro entendimiento con movimientos tiernos
La hoz debía descansar en todas partes
Nuestra parquedad comenzaba un reinado
(El viento insomne que nos arruga los párpados
Al pasar cada noche la página consentida
Quiere que cada parte de ti que retengo
Se extienda a un país de edad hambrienta y lágrimas gigantes)
Era al comienzo de adorables años
Comentarios
Publicar un comentario