Alice Meynell nació en Bames (R. U.) en 1847 y murió en Londres en 1926. A POET OF ONE MOOD A poet of one mood in all my lays, Ranging all life to sing one only love, Like a west wind across the world I move, Sweeping my harp of floods mine own wild ways. The countries change, but not the west-wind days Which are my songs. My soft skies shine above, And on all seas the colours of a dove, And on all fields a flash of silver greys. I made the whole world answer to my art And sweet monotonous meanings. In your ears I change not ever, bearing, for my part, One thought that is the treasure of my years- A small cloud full of rain upon my heart And in mine arms, clasped, like a child in tears. UN POETA DE UN SOLO HUMOR Un poeta de un solo humor en todas mis canciones, recorriendo toda la vida para cantar un solo amor, como un viento del oeste me mueve a través del mundo, barriendo mi arpa de inundaciones por mis propios caminos salvajes. Los países cambian pero no los días de ponie...
Leandro Gomes de Barros nació en Pombal (Brasil) en 1865 y murió en Recife en 1918. SE EU CONVERSASSE COM DEUS Se eu conversasse com Deus Iria lhe perguntar: Por que é que sofremos tanto Quando viemos pra cá? Que dívida é essa Que a gente tem que morrer pra pagar? Perguntaria também Como é que ele é feito Que não dorme, que não come E assim vive satisfeito. Por que foi que ele não fez A gente do mesmo jeito? Por que existem uns felizes E outros que sofrem tanto? Nascemos do mesmo jeito, Moramos no mesmo canto. Quem foi temperar o choro E acabou salgando o pranto? SI YO HABLARA CON DIOS Si yo hablara con Dios le preguntaría: ¿Por qué sufrimos tanto cuando vinimos acá? ¿Qué deuda es esta que debemos morir para pagar? Le preguntaría también de qué madera esta hecho que no duerme, que no come y que así vive satisfecho. ¿Y por qué él no nos hizo con el mismo provecho? ¿Por qué existen algunos felices y otros que su...